The Samahan ng mga Guro ng Panitikan sa Dabaw (SAGUP-DABAW) and the National Commission for Culture and the Arts (NCCA) will hold a Literary Translation Workshop on November 27 to 30, 2014 at the Brokenshire Resort and Convention Center, Madapo Hills, Davao City.
The workshop aims to enhance skills of the participants in translating literary works into or from local languages. The fellows will be given a background on the translation theories and subjected to a panel critiquing of their submitted manuscripts.
This Literary Translation Workshop is offering fifteen (15) slots for fellowship. Each applicant must submit a translation portfolio to qualify for this free workshop. The translations should be based on previously published works by Filipino authors and can be in English, Filipino or Hiligaynon.
Submissions can be any of the following: two poems, or one short story, or one one-act play. The translations can be from English into Cebuano, Filipino, Hiligaynon, or vice versa.
This workshop is open only to residents of Mindanao. Applicants are required to submit the soft copies of their entries on or before 25 October 2014 as an email attachment to: email@example.com
The keynote speaker for this Literary Translation workshop is distinguished poet, translator, and editor Marne Kilates. Panelists are Macario Tiu, Don Pagusara, Genevieve Jorolan-Quintero, and John Bengan. Workshop director is Dr. Rhodora Ranalan of the Ateneo de Davao University. (SAGUP-Dabaw)